Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] My home は成田から、車で2~3時間、電車だと2時間半、空港から出ているリムジンバスだと2~3時間 かかります。 良かったら、車で迎えに行きますよ。...

この日本語から英語への翻訳依頼は yyokoba さん mbednorz さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 100文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 29分 です。

akinon1103による依頼 2013/05/10 03:05:48 閲覧 3365回
残り時間: 終了

My home は成田から、車で2~3時間、電車だと2時間半、空港から出ているリムジンバスだと2~3時間 かかります。
良かったら、車で迎えに行きますよ。

ちなみに、近い駅は中央線の立川駅です。

ではまた。

yyokoba
評価 63
翻訳 / 英語
- 2013/05/10 04:34:40に投稿されました
From Narita, it will take about 2-3 hours by car, 2.5 hours by train, or 2-3 hours by the limousine bus from the airport to get to my house.
If you want, I can come pick you up with my car.

By the way, the closest train station is Tachikawa Station on Chuo Line.

Best Regards,
akinon1103さんはこの翻訳を気に入りました
mbednorz
評価 53
翻訳 / 英語
- 2013/05/10 03:29:08に投稿されました
My home is 2-3 hours away by car from Narita, 2.5 if it's by train. If you take the airport shuttle bus, it takes 2-3 hours.
If it's alright, I could go pick you up with my car.

By the way, the nearest train station Tachikawa on Chuo Line.

See you later.
akinon1103さんはこの翻訳を気に入りました
mbednorz
mbednorz- 11年以上前
By the way, the nearest train station is Tachikawa on Chuo Line. にするべきです。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。