Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは、メールありがとう。 添付ファイル確認しました。 まだ、私たちのWEBサイトが完成していませんが。 この請求書は、何月分になるのでしょうか?...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" "コミュニケーション" "問い合わせ" のトピックと関連があります。 sweetnaoken さん maathai さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 106文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 22分 です。

ryohjfahiaによる依頼 2013/05/07 13:14:12 閲覧 19018回
残り時間: 終了


こんにちは、メールありがとう。
添付ファイル確認しました。

まだ、私たちのWEBサイトが完成していませんが。
この請求書は、何月分になるのでしょうか?

振込み期日も記載されていませんでしたので、
教えて頂ければと思います。

sweetnaoken
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/05/07 13:32:35に投稿されました
Hello, thank you for your email.
I have checked the attached file.

Haven't completed our website, but could you tell me this invoice is for which month?

Also I didn't find the deadline for the payment, so please let me have the date.
Thank you.
ryohjfahiaさんはこの翻訳を気に入りました
maathai
評価 68
翻訳 / 英語
- 2013/05/07 13:36:29に投稿されました
Thank you for your e-mail.
I have checked the attached file.

I'm afraid that our website has yet to be completed.
What month is the invoice for?

Also, please let us know the due date, because it was not indicated.

Thank you.
ryohjfahiaさんはこの翻訳を気に入りました
★★★★★ 5.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。