Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 昨日は、早速のメールをいただきありがとうございます。 この度は、こちらのミスに関し 寛大なお気持ちを示してくれて、ありがとうございます。 心より感謝致しま...

翻訳依頼文
昨日は、早速のメールをいただきありがとうございます。
この度は、こちらのミスに関し
寛大なお気持ちを示してくれて、ありがとうございます。
心より感謝致します。
今後、説明事項に誤った記載の内容に注意してまいります。
つきましては
解決センターの方に、問題解決の御連絡をしていただきまよう
お願いいたします。
どうか、宜しくお願いたします。
もし、日本のカメラ等で必要な物があれば御連絡下さい
誠意を持った対応をさせていただきます。
mura さんによる翻訳
Thank you for your rapid reply mail yesterday.
I appreciate your forgiving my mistake this time.
I really thank you for that.
I will be very careful hereafter for not describing wrong expressions in my explanation documents.
I would like, then, to ask you to contact with the Problems Solution Center for the settlement of the present problem.
I will appreciate your kind reaction for this trouble in advance.
If you want information about Japanese cameras and other items, please contact me.
I will sincerely react to you.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
205文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,845円
翻訳時間
42分
フリーランサー
mura mura
Starter
翻訳歴8か月