Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは 私はあなたに卸売アカウントを与えようと思います。以下の手順を参照してください: 卸売アカウントを作成するには、www.goodma...

翻訳依頼文
Hello;


I will give you a wholesale account. Please see instructions below:






To create a wholesale account, go to www.goodmans.net. Click on “Your Account”, then “New Users”.



Enter your billing information, and a registration password.
Click on your Account Details and get your Customer ID#.




Email your customer ID# to sales@goodmans.net with subject WHOLESALE ACCOUNT.
When your account is approved and set up as wholesale, you will receive an email reply.

Best Regards,

David Goodman

Goodman's
www.goodmans.net
455 W 26th ST
Hialeah, FL 33010

TEL 305-278-8822
FAX 305-278-1884

From: MASAAKI SANDO [mailto:leadership525@gmail.com]
Sent: Friday, May 03, 2013 1:30 PM
itprofessional16 さんによる翻訳
こんにちは

私はあなたに卸売アカウントを与えようと思います。以下の手順を参照してください:

卸売アカウントを作成するには、www.goodmans.netに行きます。
"Your Account"をクリックして、その後、"New Users"をクリックしてください。

お支払い情報、および登録パスワードを入力してください。
あなたのアカウント詳細をクリックして、あなたの顧客ID番号を取得してください。

件名を WHOLESALE ACCOUNT にして、あなたの顧客ID番号を sales@goodmans.netに電子メールで送信します。
あなたのアカウントが承認され、卸売として設定されたら、電子メールで返信を受信します。

よろしくお願いします
 
デイビッド・グッドマン
 
グッドマン
www.goodmans.net
455 W 26th ST
Hialeah, FL 33010

TEL305-278-8822
FAX305-278-1884
 
From:MASAAKI SANDO [mailto:leadership525@gmail.com]
送信日時:2013年5月3日(金曜日)1:30 PM

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
670文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,507.5円
翻訳時間
約3時間
フリーランサー
itprofessional16 itprofessional16
Starter
IT関係が得意