Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] しかし、このPプロセスを踏むことで、結果私の身体のケアを阻害する様な選択はしなくてよいと理解した。 理解できないと前に進めない傾向が強いとずっと思っ...
翻訳依頼文
しかし、このPプロセスを踏むことで、結果私の身体のケアを阻害する様な選択はしなくてよいと理解した。
理解できないと前に進めない傾向が強いとずっと思っていたが、私はNであり必要性は理解しているはずであった。私のセルフケアへの行動を止めてきたのはSであった事を全体像として理解した。
そして、この気づきは私の他のセルフケアの行動にも波及し、私の身体が要求するケアに私はより気づく事が出来る様になった。代替の行動として、サプリメントをとるという行動を継続してきた。
理解できないと前に進めない傾向が強いとずっと思っていたが、私はNであり必要性は理解しているはずであった。私のセルフケアへの行動を止めてきたのはSであった事を全体像として理解した。
そして、この気づきは私の他のセルフケアの行動にも波及し、私の身体が要求するケアに私はより気づく事が出来る様になった。代替の行動として、サプリメントをとるという行動を継続してきた。
loquita
さんによる翻訳
But I understood that, by doing this P process, I don't have to make a decision which would prevent my body care.
I've been thinking myself that I have strong tendency of not being able to proceed without understanding, but I'm N and I must have understood the necessity. I understood as a big picture, that what have being preventing my action for self-care was S.
And this awareness affects to my other selfcare actions, so I became to be able to notice about what my body requires. Instead I've kept consuming supplements.
I've been thinking myself that I have strong tendency of not being able to proceed without understanding, but I'm N and I must have understood the necessity. I understood as a big picture, that what have being preventing my action for self-care was S.
And this awareness affects to my other selfcare actions, so I became to be able to notice about what my body requires. Instead I've kept consuming supplements.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 227文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,043円
- 翻訳時間
- 約12時間
フリーランサー
loquita
Starter