[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちわ 申し訳ないですが、クレジットカードでの支払と同様のオーダーをpaypalで重複して行ってしました。 クレジットカードで支払いをしたほうはキ...

この日本語から英語への翻訳依頼は transcontinents さん liveforyourself さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 180文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 16分 です。

konishikiによる依頼 2013/05/02 23:41:37 閲覧 921回
残り時間: 終了

こんにちわ

申し訳ないですが、クレジットカードでの支払と同様のオーダーをpaypalで重複して行ってしました。

クレジットカードで支払いをしたほうはキャンセルしてください。

paypalのほうの支払はそのまま配送を進めてもらって問題ありません。

以前御社で購入をした際にクレジットカードを使うとエラーがでたので、paypalで支払をしておきました。

宜しくお願いします。

Hello.

Sorry, I made PayPal order which was same as the order I paid by credit card.

Please cancel the order with credit card payment.

There is no problem with arranging shipment for PayPal order as it is.

Previously when I used credit card for purchashing at your company, it was returned as an error, that's why I made payment by PayPal.

Thank you in advance.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。