Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちわ あなたのことを信用」していないわけではないですが、今回は初回の取引なので、あなたから請求書を送って頂きたいです。 返信ありがとうございま...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん 3_yumie7 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 98文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 35分 です。

konishikiによる依頼 2013/04/29 08:20:44 閲覧 2652回
残り時間: 終了

こんにちわ

あなたのことを信用」していないわけではないですが、今回は初回の取引なので、あなたから請求書を送って頂きたいです。


返信ありがとうございます
もし50個購入すると、どの程度値引きになりますか?

[削除済みユーザ]
評価 44
翻訳 / 英語
- 2013/04/29 08:56:01に投稿されました
Hello,

It's not that I don't trust you, but since this is our first transaction, I would like you to send me an invoice.

Thank you for your reply.
If I purchase 50 pieces, how much will the discount be?
3_yumie7
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/04/29 08:45:39に投稿されました
Hello,

It's not to say that I don't trust you, but I would like you to send me an invoice, as it's our first trade.

Thank you for your reply.
How much of a discount could you give me, if I buy 50 items?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。