Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 写真を見ましたか?形状が違うので差し込めません。 本体の形状にあったヘッドを送ってください。 本体は丸い突起が4つと平たい突起が1つですが ヘッドのほうは...

この日本語から英語への翻訳依頼は primrosehill さん nnneko さん aqia_09 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 142文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 2時間 15分 です。

xyzhideによる依頼 2013/04/27 13:44:22 閲覧 3659回
残り時間: 終了

写真を見ましたか?形状が違うので差し込めません。
本体の形状にあったヘッドを送ってください。
本体は丸い突起が4つと平たい突起が1つですが
ヘッドのほうは丸い穴が4つで平たい突起に合う穴がありません。
写真で確認して形状にあったヘッドを送ってください。
急いでいますので早急に対応してください。

primrosehill
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/04/27 15:59:39に投稿されました
Have you seen the picture? I cannot insert it as the shape doesn't correspond.
Please send me the one with the head fits into the shape on the body.
The body has got 4 round and 1 flat protrusions, but the head has got only 4 round holes without flat one.
Please reconfirm its form in the picture and send me the correct head.
I am in hurry and would appreciate your prompt response to this.
nnneko
評価 54
翻訳 / 英語
- 2013/04/27 16:11:06に投稿されました
Did you check the photo? I was not able to use the head beccause the type is difference.
Please send a head of correct type.
The outlet of the body has four round projections and one flat projection, on the other hand, the head has four round holes and no flat hole.
Could you check the photo and send me the correct one?
I need it now. I am happy if you deal this problem as soon as possible.
aqia_09
評価 47
翻訳 / 英語
- 2013/04/27 14:57:23に投稿されました
Did you look at the pictures? It is not what I want because it has different shape.
Please send a head that was in the shape of the body.
Projection flat bracts 4 round projection but is one body
Does not have a hole to fit a flat projection in four round holes towards the head.
Please send a head that was in the shape to verify.
Please response as soon as possible because it is in a hurry.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。