Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] あなたのWebサイトからクレジットカードで購入すれば各$9.5で良いのですか? 50個、合計$475であれば、購入いたします。 ですが、あなたのWebサ...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 takamichis さん mura さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 185文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 16分 です。

dropによる依頼 2013/04/27 00:24:06 閲覧 1005回
残り時間: 終了

あなたのWebサイトからクレジットカードで購入すれば各$9.5で良いのですか?
50個、合計$475であれば、購入いたします。

ですが、あなたのWebサイトを拝見いたしましたが、決済方法がPaypalの項目しかありません。
どのように注文すればよいのか教えて下さい。

Webサイトから直接購入すると合計$750になってしまうのですが、この金額で決済しないといけないのでしょうか?

takamichis
評価 55
翻訳 / 英語
- 2013/04/27 00:35:46に投稿されました
Can I purchase the item for $9.5 each by my credit card from your website?
I would buy 50 units for $475 in total.

But, when I visited your website, I found only 'PayPal' in the terms of payment.
Let me know how I can order them.

The total price shows '$750' when I tried to directly purchase them from your website. Do I have to pay this amount?
mura
評価 50
翻訳 / 英語
- 2013/04/27 00:40:19に投稿されました
Is it OK for me to pay $ 9.5 for each, if I buy the item from your Web site with my credit card?
If the total price is $ 475 for 50 pieces, I will buy them.

However, when I saw your Web site I found that clearance could be done only by Paypal method.
Please tell me how I can place an order.

If I buy items directly from your Web site, the total amount will be $ 750. Do I have to make payment with this amount?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。