[日本語から英語への翻訳依頼] 夜空に浮かぶ星の そのまたもっとずっと向こうの星に、 不思議な猫の王国がありました。 プリンセスの名前はMew。 オシャレとネイルが大好きな女の子です。 ...

この日本語から英語への翻訳依頼は mura さん leutene さん kawagoe_9 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 427文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 16時間 26分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2013/04/26 17:28:40 閲覧 3156回
残り時間: 終了

夜空に浮かぶ星の そのまたもっとずっと向こうの星に、
不思議な猫の王国がありました。
プリンセスの名前はMew。
オシャレとネイルが大好きな女の子です。
さあ彼女と一緒にステキな旅に出かけませんか??


ある晴れた朝
キラキラ光る蝶々を見つけました
ヒラリ蝶々を追いかけて…


蝶々に導かれて森の中
小さな妖精は言いました
「一緒にパーティーへ行きましょう」


妖精は魔法をかけます
「メイクアップ&ドレスアップ!!」
さぁおしゃれをして出かけましょう


Far beyond nuerous stars we can see at night, there is one special star. A a fantastic kingdom of cat is there on that star.
The name of the princess of that kingdom is “Mew”.
She likes dressing up and nail art.
How about having a nice trip with her!
On one friendly weather morning, I happened to see a twinkle-twinkle little butterfly.
So followed I that flying butterfly・・・・.

She led me into a forest and,
That little fairy said,
“Why don't you join our party?”.

Yes, she gives me miracle!
Singing, “Make up and dressed up!!”.
Let’s go dressed up!

不思議な帽子のおじさんは
たくさんのスイーツでおもてなし
そろそろおうちに帰ろうとクッキーをパクリ…


「二度と家には帰らせないぞ!」
逃げ惑ううちどこかから声が聞こえます
「さぁ、ここから逃げて!!」


逃げる車はどんどん走ります
まるでジェットコースター
「危ない!!ぶつかる!!!」


キラキラと光が差し込むいつものへや
なんだかとても素敵な夢を見たような…
暖かなお部屋で、さてもうひとねむり


さぁ、あなたもMewGirlと一緒にお洒落で素敵な冒険の旅へ―

Mysterious middle aged man with a hat
treats her with a full of sweets
She picks up a cookie and knaps it while thinking about going home

"You can never go back home."
As she dodges, there comes a voice saying , "Get away from here!"

The car keeps on running rapidly
just like a roller-coaster
"Watch out! Clash! "

Light comes in through windows glistering as usual
I feel like I had an exciting dream I cannot remember..
Well, I will continue to sleep in the room with a lot of sunshine.

Now you can go on an adventurous fancy trip with MewGirl.



クライアント

[削除済みユーザ]

備考

童話調で 絵本の文面になりますので時制に気をつけてください

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。