Conyacサービス終了のお知らせ

[ドイツ語から日本語への翻訳依頼] 私からのオークションへの参加に感謝いたします。 あなたからの支払いが本日実行されました。 納品先住所は合っていますか: そうであればスーツケースは明...

このドイツ語から日本語への翻訳依頼は tigerchen さん mame さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 183文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 29分 です。

soundlikeによる依頼 2013/04/25 02:59:21 閲覧 1988回
残り時間: 終了

vielen Dank für die Teilnahme na meiner Auktion!
Ihre Zahlung ist heute eingetroffen.
Stimmt die Lieferadresse:


Wenn Ja, dann geht der Koffer Morgen auf die Reise.
viele Grüße
Josef Cissek

tigerchen
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2013/04/25 03:34:02に投稿されました
私からのオークションへの参加に感謝いたします。
あなたからの支払いが本日実行されました。
納品先住所は合っていますか:
そうであればスーツケースは明日旅に出ます。(発送しますの意味)
親愛を込めて。
ヨーゼフ シセック
mame
評価 53
翻訳 / 日本語
- 2013/04/25 04:28:13に投稿されました
オークションに参加いただきありがとうございました。本日、入金を確認することができました。送付先住所はこちらでよろしいでしょうか。この送付先に間違いがなければ、明日、品物のトランクを発送します。

Josef Cissek (ヨゼフ ツィセク)

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。