Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[中国語(簡体字)から日本語への翻訳依頼] EMS職員から電話通知がありました。契約書はまだ審査中ですが、現在既に契約資格の顧客となっているため、郵便物をf5割引の運賃で日本へ送れます。あなたは前回...

この中国語(簡体字)から日本語への翻訳依頼は liuxuecn さん sakiko さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 89文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 14分 です。

khanによる依頼 2013/04/24 23:38:34 閲覧 2357回
残り時間: 終了

接到EMS工作人员电话通知,虽然合同还没正式批下来,但现在已经获得了签约客户资格,可以按照5折的价格发送邮包至日本了。请确认你上次计划购买的服装尺码是S码且与本人的实际身材相符。

liuxuecn
評価 53
翻訳 / 日本語
- 2013/04/24 23:48:48に投稿されました
EMS職員から電話通知がありました。契約書はまだ審査中ですが、現在既に契約資格の顧客となっているため、郵便物をf5割引の運賃で日本へ送れます。あなたは前回購入した服装のサイズはSサイズであり、本人実際のサイズと合っていることをご確認ください。
khanさんはこの翻訳を気に入りました
sakiko
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2013/04/24 23:52:20に投稿されました
契約は未だ正式に承認されておりませんが、会員クライアントの資格は取得しておりますので、日本へ荷物を5割引きで郵送できるとEMSスタッフから電話でお知らせ頂きました。前回ご購入を計画された服のサイズがSサイズで、ご本人の実際の体型に合っているか確認願います。
khanさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。