Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは カードは届いてますが Your US Payment Service information:  メールが届かないのでサービスが利用できなくて...

この日本語から英語への翻訳依頼は setsuko さん brother346 さん chai530 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 240文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 18分 です。

koorii64による依頼 2013/04/24 17:28:00 閲覧 1596回
残り時間: 終了

こんにちは カードは届いてますが Your US Payment Service information:  メールが届かないのでサービスが利用できなくて困ってます。 (前回も同じ内容でお問合わせしたのですが 違う内容のメールが送られてきました。) 

☆リージョンコード2(日本製)になりますので日本製のハード機器以外では再生できない場合がございますのでご注意下さい。

☆商品に問題があった場合はアマゾンへお問合わせ下さい。

☆送料無料・スピード発送!

☆(注意) 最後までお読み下さい。



Hello. The card has arrived, but I am confused that the service is not available because "YourUSPaymentServiceinformation:" e-mail has not arrived yet.
(I inquired with the same content also last time, but an e-mail of the different content has been sent.)

☆ Because there is the case that you cannot play it with other than the hardware apparatus made in Japan, because it is region code 2 (made in Japan), please note that.

☆ When the product has a problem, please refer to the Amazons.

☆ Free shipping, speedy shipment!

☆ Note: Please read till the last .

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。