Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] いつも、ありがとうございます。 貴社の商品と出会って半年が経過しました。最初は自分で使用していたのですが、これまでに、インターネット販売を中心に、300...

翻訳依頼文
いつも、ありがとうございます。

貴社の商品と出会って半年が経過しました。最初は自分で使用していたのですが、これまでに、インターネット販売を中心に、300個以上を、日本で販売することができました。

最近は、1ヶ月で100本以上を販売する勢いで、販売スピードが加速しています。予測では、7-8月には月間200本以上の販売ができそうです。貴社の商品が日本市場に、非常に合っているからだと思います。

現在、日本の経済状況は、急速に良くなっています。

chanceofrain さんによる翻訳
Thank you very much, as always.

Half a year had passed since we discovered your product. We had been using it on its own at first. But recently, we have been able to focus on Internet sales in Japan to sell about 300 or more.

Recently, the speed of our sales have been increasing. We've gathered enough momentum to sell more than 100 a month. We predict that we will be able to sell more than 200 per month in July and August. I think that your product matches very nicely with the Japanese market.

Currently, the economic situation in Japan is rapidly improving.
christine_mi
christine_miさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
650文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
5,850円
翻訳時間
1日
フリーランサー
chanceofrain chanceofrain
Starter
yoroshikuonegaishimasu
フリーランサー
christine_mi christine_mi
Starter
I have a bachelor's degree in Global Studies with a concentration in East Asi...