[日本語から英語への翻訳依頼] フィードバックの改訂を承諾してくれてありがとう!! あなたは最高のバイヤーです。 欲しい物があれば、次こそあなたが望む物を届けるので、 何かあ...

この日本語から英語への翻訳依頼は 14pon さん mbednorz さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 83文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 42分 です。

hayato1015による依頼 2013/04/20 01:04:57 閲覧 1288回
残り時間: 終了

フィードバックの改訂を承諾してくれてありがとう!!

あなたは最高のバイヤーです。

欲しい物があれば、次こそあなたが望む物を届けるので、

何かあれば連絡してください!!

14pon
評価 60
翻訳 / 英語
- 2013/04/20 01:47:26に投稿されました
Thank you for accepting my request to revise your fiedback.

You are the best buyer I ever have.

When you have something you want from Japan, be sure to contact me. Next time, I will never fail to get you what you want.
mbednorz
評価 53
翻訳 / 英語
- 2013/04/20 01:14:46に投稿されました
Thank you for agreeing to change the feedback.
You're a great buyer.
If there's anything you want, I'll deliver it next time, so
in case that happens don't hesitate to contact me.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。