Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] でもね....このエンジンも14hpもあるから色んなパーツを強化しないとだめだからお金が掛かってしょうがないよ(涙 完成したらまた画像を送るね! Min...

この日本語から英語への翻訳依頼は kawaii さん christine_mi さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 210文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 3時間 55分 です。

otaka0706による依頼 2013/04/19 12:14:39 閲覧 1530回
残り時間: 終了

でもね....このエンジンも14hpもあるから色んなパーツを強化しないとだめだからお金が掛かってしょうがないよ(涙
完成したらまた画像を送るね!

Mint 400のレース動画を早速観ました!レースの楽しさも伝わってきて凄く楽しめました。
今回は○○○さんが沢山登場してたから妻も喜んでましたよ~~(笑 
2台とも素晴らしい結果で僕は嬉しかったです。次のレースも頑張ってくださいね!!
僕もRaptor Bodyの製作を頑張ります!

But...this engine has 14hp so we have to upgrade many parts. So we will be spending a lot of money (...OMG). I will send you when it's completed!

I saw a video of Mint 400 race right away! I enjoyed watching it a lot as I felt the racer's excitement.
This time, ○○○ was on the screen a lot so my wife was so happy about it (lol).
I was happy both cars got great results. Please good luck with the next race, too!!
I will also do my best working on the Raptor Body.

クライアント

備考

ラジコンバギーに関する友人との会話です

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。