Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] 2013年4月15日、確かにあなた様のご注文を受理いたしました。こちらの注文商品は発送済み、料金受け取り済みです。 または、(これとは別に)新規のご注文...

この英語から日本語への翻訳依頼は sweetnaoken さん higuchi_takeru さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 136文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

takamichiによる依頼 2013/04/17 23:36:50 閲覧 1201回
残り時間: 終了

we did receive an order on 15.04.2013 from you. This order is shipped and we receive the payment.
Or did you mean a complete new order?

sweetnaoken
評価 60
翻訳 / 日本語
- 2013/04/17 23:39:50に投稿されました
2013年4月15日、確かにあなた様のご注文を受理いたしました。こちらの注文商品は発送済み、料金受け取り済みです。
または、(これとは別に)新規のご注文をされたのでしょうか?
takamichiさんはこの翻訳を気に入りました
higuchi_takeru
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2013/04/17 23:43:57に投稿されました
確かにあなたからの注文を2013年4月15日に受け取りました。支払いも確認できており、商品も発送完了しております。それとも新規の注文という意味でしたか?
takamichiさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。