Conyacサービス終了のお知らせ

[中国語(簡体字)から日本語への翻訳依頼] EMSの契約ユーザとなりましたら、40%OFFでご利用いただけます。保険は別途ご購入ください。保険料は保障金額の千分の5となります。500gまで¥180、...

この中国語(簡体字)から日本語への翻訳依頼は ayumi_yym さん linaaaa241 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 68文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 23分 です。

khanによる依頼 2013/04/17 17:15:35 閲覧 3457回
残り時間: 終了

确认成为ems签约客户可以享受6折,保险费另外购买,为保价金额的千分之五,首重500g¥180,续重¥40.顺丰清关能力较差恐影响实效。

ayumi_yym
評価 56
翻訳 / 日本語
- 2013/04/17 17:40:40に投稿されました
EMSの契約ユーザとなりましたら、40%OFFでご利用いただけます。保険は別途ご購入ください。保険料は保障金額の千分の5となります。500gまで¥180、超過すると¥40ずつ追加となります。順豊は通関手続き対応があまりよくなく、支障をきたす可能性があります。
khanさんはこの翻訳を気に入りました
ayumi_yym
ayumi_yym- 11年以上前
¥は日本円か中国元か判断できず、そのままにしてあります。順豊は中国の運輸・宅配会社の名称です。
linaaaa241
評価 53
翻訳 / 日本語
- 2013/04/17 18:38:05に投稿されました
EMSと契約すれば、4割価格で使えます。保険は別途購入で、保険料は内容品価格の0.5%です。最初の500gは180元で、追加は500gで40元です。
順豊の通関能力はあまり上手ではありませんので、実際、使いにくいかもしれません。
khanさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。