Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 支払を受け取った後、どのように迅速に商品を出荷するのですか? どこの船便を使用する予定でしょうか?追跡や配達確認を使用するつもりですか? 支払いを受け...

翻訳依頼文
How quickly do you ship your items after receiving payment?
What shipping service do you plan to use? Are you going to use tracking or delivery confirmation?
Are you using PayPal to receive payments? If no, what method do you plan to use?
Do you have any other eBay accounts?
If you are a registered business, please fill out these additional questions:

What is the name of your business?
How long have you been in business?
Do you have a website?
Do you sell on any other website, including your own? If yes, how much experience do you have with selling on the internet?
Do you have employees who help you sell on eBay? If so, how many?

itprofessional16 さんによる翻訳
支払を受け取った後、どのように迅速に商品を出荷するのですか?
どこの船便を使用する予定でしょうか?追跡や配達確認を使用するつもりですか?
支払いを受け取るためにPayPalを使用していますか?「いいえ」の場合は、どのような手段を使用する予定でしょうか?
他にもeBayのアカウントを持っていますか?
ビジネスに登録されていれば、以下の追加質問にご記入ください:

あなたのビジネスの名前は何ですか?
どれくらい長い間、ビジネスをされていますか?
ウェブサイトをおもちですか?
あなた自身のサイトを含め、他のウェブサイト上で販売していますか?「はい」の場合、インターネットでの販売経験はどのくらいありますか?
eBayで販売するための従業員がいますか?もしそうなら、何人ですか?

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
631文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,420.5円
翻訳時間
24分
フリーランサー
itprofessional16 itprofessional16
Starter
IT関係が得意