[日本語から英語への翻訳依頼] こちらこそ、ありがとうございました。ご要望に添えましたようで、幸いでございます。評価を頂戴しまして、ありがとうございました。またのご縁がありますことを、祈...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eコマース" のトピックと関連があります。 tatsuoishimura さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 85文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 31分 です。

cotoriによる依頼 2013/04/16 07:08:13 閲覧 10631回
残り時間: 終了

こちらこそ、ありがとうございました。ご要望に添えましたようで、幸いでございます。評価を頂戴しまして、ありがとうございました。またのご縁がありますことを、祈念しております。

I thank you, too. I am happy that you seem to be satisfied with our product and kindly sent us an evaluation input. I pray for the future opportunity of serving you again.
Best regards,

クライアント

備考

Amazonで商品を購入された方が評価を入れてくれた際のお礼の文章です。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。