Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] お金を工面して、あなたに言いたい、 助けてくれてありがとう。 これら商品は購入可能ですか? キャプテン翼NETTO SPECIAL ぼくは岬太郎 ...

この英語から日本語への翻訳依頼は oier9 さん brother346 さん yui701 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 225文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 12分 です。

hayato1015による依頼 2013/04/15 09:21:38 閲覧 1413回
残り時間: 終了

i try to get some cash and i told you,
thanks my friend for your help
this stuff is available?
CAPTAIN TSUBASA NETTO SPECIAL
BOKU WA MISAKI TARO
SAIKYO NO TEKI! HOLLAND YOUTH
CAPTAIN TSUBASA MILENNIUM DREAM
CAPTAIN TSUBASA GOLDEN 23

oier9
評価 74
翻訳 / 日本語
- 2013/04/15 09:33:27に投稿されました
お金を工面して、あなたに言いたい、
助けてくれてありがとう。
これら商品は購入可能ですか?
キャプテン翼NETTO SPECIAL
ぼくは岬太郎
キャプテン翼~最強の敵! オランダユース
キャプテン翼2000 MILLENNIUM DREAM
キャプテン翼 GOLDEN-23
brother346
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2013/04/15 09:33:23に投稿されました
私はいくらか現金を得ようと思い、あなたに、ご協力ありがとうございますと申し上げたのです。
以下のものは入手可能ですか?
キャプテン翼ネットスペシャル
僕はミサキ・タロウ
最強の敵!
オランダユース
キャプテン翼ミレニアムドリーム
キャプテン翼ゴールデン23
yui701
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2013/04/15 09:28:39に投稿されました
現金をいくらか得たのでお聞きします、
友達の助けに感謝します
これらの商品の在庫はありますか?
キャプテン翼ネットスペシャル
僕は岬太郎
最強の敵!オランダユース
キャプテンキャプテン翼ミレニアムドリーム
キャプテン翼ゴールデン23

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。