Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 発送が遅くなって本当にごめんなさい。 発送完了しました。 おまけの商品もつけたので商品の到着を楽しみにしておいてください。 ありがとう!! わたし...

この日本語から英語への翻訳依頼は takapitan さん 14pon さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 77文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 10分 です。

hayato1015による依頼 2013/04/11 15:47:13 閲覧 1125回
残り時間: 終了

発送が遅くなって本当にごめんなさい。

発送完了しました。

おまけの商品もつけたので商品の到着を楽しみにしておいてください。

ありがとう!!

わたしの大切な友達!!

takapitan
評価 56
翻訳 / 英語
- 2013/04/11 15:55:11に投稿されました
I'm so sorry for the shipping delay.
The item is just shipped.
I enclosed a small free gift. Hope you like it.
Thank you, my friend!
14pon
評価 60
翻訳 / 英語
- 2013/04/11 15:56:44に投稿されました
I am so sorry for the delayed shipping. I have send off your package finally.

I included a small gift as well. Hope you look forward receiving it.

Thank you, my favorite friend!
★★★☆☆ 3.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。