Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] 待てるから大丈夫。配送にどんな問題が起きてるの?(訳注:高くつく、っていったのに、時間がかかると勘違いしているみたいですね。誤った訳文を送ったのかな?) ...

この英語から日本語への翻訳依頼は 14pon さん takapitan さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 136文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 58分 です。

hayato1015による依頼 2013/04/11 01:42:13 閲覧 2526回
残り時間: 終了

i can wait. what´s the problem with the delivery?

i contact you with a friend who has a manga and comic shop

his name is maximiliano asato

14pon
評価 61
翻訳 / 日本語
- 2013/04/11 02:06:33に投稿されました
待てるから大丈夫。配送にどんな問題が起きてるの?(訳注:高くつく、っていったのに、時間がかかると勘違いしているみたいですね。誤った訳文を送ったのかな?)

友達にコミックショップをやっている人がいるので、彼と一緒に君に連絡とります。

彼の名前はマクシミリアーノ・アサトといいます。
★★★★☆ 4.0/1
takapitan
評価 61
翻訳 / 日本語
- 2013/04/11 02:40:06に投稿されました
待てます。配達の問題とは何でしょうか?
漫画・コミックの店を経営している友人からあなたに連絡します。
彼の名前はマクシミリアノ・アサトと言います。
★★★★☆ 4.0/2

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。