Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 1 うまくいかない作業はありますか? 2 既に作成されているレコードは飛ばして大丈夫です。 3 アイテムページが開けないとのことですが、なにかエラーなどは...

翻訳依頼文
1 うまくいかない作業はありますか?
2 既に作成されているレコードは飛ばして大丈夫です。
3 アイテムページが開けないとのことですが、なにかエラーなどは出てきますか?
4 使用しているブラウザはなんですか?
5 宜しければチャットワークでやり取りしてもいいですか?
6 もう少しで作業完了ですね。
7 何か不満は有りませんか?
8
9
10

リンク無しとなると作業が大変ですよね。
●●さんはどうしたいですか?

あなたのチャットワークIDがどこかに行ってしまったのでもう一度教えてくれませんか?
takapitan さんによる翻訳
1 Is there any task you have difficulty with?
2 You can skip the record already created.
3 You said you can't open the item page. Do you see any error message?
4 Which web browser do you use?
5 Can we talk on ChatWork?
6 You are almost done.
7 Do you have any claims?
8
9
10

I know it's hard to do without links.
What do you think is the better way to do it?

I misplaced your ChatWork ID. Can you tell me again, please?

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
239文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,151円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
takapitan takapitan
Starter
英検1級、TOEIC990点です。
タガログ語の翻訳もできます。