Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 日本産のコメと炊飯器のセット 商品説明 家庭の電子レンジで簡単に本場の日本食が味わえます! コメは密封されておりますので約1年間は風味を逃さず保存できま...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス、日本食" のトピックと関連があります。 strugglebunny さん takapitan さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 234文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 39分 です。

kokohoriによる依頼 2013/04/10 10:49:35 閲覧 4845回
残り時間: 終了

日本産のコメと炊飯器のセット

商品説明
家庭の電子レンジで簡単に本場の日本食が味わえます!
コメは密封されておりますので約1年間は風味を逃さず保存できます!
開封してからは、なるべく空気を入れないようにし、暗くて涼しい所に保存してください
また、開封してからはお早めにお召し上がりください。
コメ
生産地:日本 長野県
精米日:2013/3/20
包装日:2013/3/20
賞味期限:2014/3/19(1年間)
内容量:450グラム(4~5人前)
炊飯器
製造国:日本
使用方法:説明書に記載

strugglebunny
評価 68
翻訳 / 英語
- 2013/04/10 12:28:34に投稿されました
Japanese Made Rice and Rice Cooker Set

Product Instructions
You can enjoy authentic Japan taste simply by using your kitchen microwave!
Because the rice is hermetically sealed, you can store it up to 1 year without any loss of flavor.
Please store in a cool, dry, place upon opening, making sure to not allow a lot of air to enter the container.
Please finish quickly after opening.

Rice
Area of Production: Nagano Prefecture, Japan
Polished: 2013/3/20
Sealed: 2013/3/20
Best if Eaten by: 2014/3/19 (1 Year)
Weight: 450 grams (serves 4 to 5)

Rice Cooker
Product of Japan
How to Use: Refer to Instructions
kokohori
kokohori- 11年以上前
ありがとうございました!
strugglebunny
strugglebunny- 11年以上前
いいえ。どういたしまして。
takapitan
評価 56
翻訳 / 英語
- 2013/04/10 11:28:33に投稿されました
A Set of Japanese Rice and Rice Cooker

Item Description
You can cook and taste the real Japanese rice easily by microwave!
The rice is hermetically sealed and it can be preserved with its original taste for about a year!
After opening, store in an airtight container and in a cool dark place.

Rice
Place of production: Nagano pref., Japan
Polished date: Mar.20,2013
Packed date: Mar.20,2013
Expiration date: Mar.19,2014 (1 year)
Content: 450g (for 4-5 servings)

Rice Cooker
Made in Japan
Usage: See the manual
kokohori
kokohori- 11年以上前
Thank you very much!
kokohori
kokohori- 11年以上前
ありがとうございました!

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。