Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 返事が遅くなりました!! ごめんなさい。 フランスの税関のホームページに載っていそうなのですが、 フランス語が読めなくてわかりませんでした。 出来...

この日本語から英語への翻訳依頼は mbednorz さん helena_mhamdan さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 103文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 4時間 47分 です。

hayato1015による依頼 2013/04/08 23:51:09 閲覧 1464回
残り時間: 終了

返事が遅くなりました!!

ごめんなさい。

フランスの税関のホームページに載っていそうなのですが、

フランス語が読めなくてわかりませんでした。

出来るだけ関税がかからないようにギフトとしておくります。

購入しますか??

mbednorz
評価 53
翻訳 / 英語
- 2013/04/09 04:38:08に投稿されました
Sorry for the late answer.
Please forgive me.
It seems it's on the French customs' website, but
I can't read French, so I didn't understand much.
I'll send it as a gift, so the import tax is as low as possible.
Will you make the purchase?
helena_mhamdan
評価 55
翻訳 / 英語
- 2013/04/09 00:01:27に投稿されました
I'm sorry for the late reply!

I apologize.

It is written in the French Customs website, but as I can't read any French, I can't understand anything.

I will send it as a gift to keep the customs duty to a minimum.

So, should I buy it?
★★★☆☆ 3.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。