翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 55 / 1 Review / 2013/04/09 00:01:27

helena_mhamdan
helena_mhamdan 55 I'm just a girl with a dream of being...
日本語

返事が遅くなりました!!

ごめんなさい。

フランスの税関のホームページに載っていそうなのですが、

フランス語が読めなくてわかりませんでした。

出来るだけ関税がかからないようにギフトとしておくります。

購入しますか??

英語

I'm sorry for the late reply!

I apologize.

It is written in the French Customs website, but as I can't read any French, I can't understand anything.

I will send it as a gift to keep the customs duty to a minimum.

So, should I buy it?

レビュー ( 1 )

skyblueinq 61 海外経験12年です。
skyblueinqはこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2013/04/09 07:50:43

I think the last sentence, "購入しますか?”
is not about the writer but asking the person who's going to read the letter.
so it should be
"Would you like to buy it?"
I think.

but the rest is good.

コメントを追加