翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 55 / 1 Review / 2013/04/09 00:01:27
日本語
返事が遅くなりました!!
ごめんなさい。
フランスの税関のホームページに載っていそうなのですが、
フランス語が読めなくてわかりませんでした。
出来るだけ関税がかからないようにギフトとしておくります。
購入しますか??
英語
I'm sorry for the late reply!
I apologize.
It is written in the French Customs website, but as I can't read any French, I can't understand anything.
I will send it as a gift to keep the customs duty to a minimum.
So, should I buy it?
レビュー ( 1 )
skyblueinqはこの翻訳結果を"★★★"と評価しました
2013/04/09 07:50:43
I think the last sentence, "購入しますか?”
is not about the writer but asking the person who's going to read the letter.
so it should be
"Would you like to buy it?"
I think.
but the rest is good.