Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から韓国語への翻訳依頼] あなたのお店の商品は下記のどれにあたりますでしょうか? 1、韓国市場にでている商品と同じ商品を中国市場向けにタグを付け替えてだしている。 2、最初から...

翻訳依頼文
あなたのお店の商品は下記のどれにあたりますでしょうか?

1、韓国市場にでている商品と同じ商品を中国市場向けにタグを付け替えてだしている。

2、最初から中国市場向けに韓国の服のデザインをマネして作った商品。

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

韓国人が管理している工場でつくられた商品ですか?
nuko さんによる翻訳
당신이 운영하고 있는 가게의 상품은 아래 사항중 어느 쪽에 해당합니까?

1. 한국시장에 출시된 상품과 같은 상품을 중국시장에 맞춰 태그를 바꿔 팔고 있다.
2. 처음부터 중국시장에 맞춰 한국의 의류 디자인을 모방해 만든 상품.

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

한국인이 관리하고 있는 공장에서 만들어진 상품입니까?
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
183文字
翻訳言語
日本語 → 韓国語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,647円
翻訳時間
7分
フリーランサー
nuko nuko
Senior
初めまして。오해성(Oh Hae Seong, オ・ヘソン)と申します。
現在大学に在学中で、専攻は経営(会計)です。
日本語は約10年前から勉強し...
相談する