Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 商品タグを作成いたしましたので、ご確認下さい。 品番ごとに、PDFデータにて、添付しております。 タグサイズは、W60㎜×H90㎜で作成し...

この日本語から英語への翻訳依頼は brother346 さん newlands さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 134文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 15分 です。

lifedesignによる依頼 2013/04/08 17:29:09 閲覧 2355回
残り時間: 終了

こんにちは。

商品タグを作成いたしましたので、ご確認下さい。
品番ごとに、PDFデータにて、添付しております。
タグサイズは、W60㎜×H90㎜で作成しております。
梱包につきましては、10個づつで問題ありません。

商品の完成を楽しみにお待ちしております。

宜しくお願い致します。

brother346
評価 54
翻訳 / 英語
- 2013/04/08 17:43:44に投稿されました
Hello!

Because I made the product tag, please confirm it.
I attached it with PDF data every article number.
I make the tag size in W60mm X H90mm.
About the packing, I do not have any problem in ten by ten.

I'm ooking forward to the completion of the product.

Thank you in advance.
newlands
評価 50
翻訳 / 英語
- 2013/04/08 17:33:57に投稿されました
Hello,

I made item tags so will you please confirm them.
I attached them by part numbers with PDF data.
The size of the tag is width 60mm x height 90mm.
Packaging should be no problem if they contain 10 items each.

I'm looking forward to seeing the completion of the items.

Thank you.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。