Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] yamahaya88102012へ こんにちは お元気ですか? あなたから以下のカードを購入したいです。 軍神テュール ニアミント WCPS-AE9...

この英語から日本語への翻訳依頼は oier9 さん gloria さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 428文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 59分 です。

hayato1015による依頼 2013/04/06 10:44:54 閲覧 693回
残り時間: 終了

Dear yamahaya88102012,

hello 000how are you?

i want to buy this card from you:

Tyr, the Vanquishing Warlord NM WCPS-AE903 World Championship 2009

but not via ebay... via paypal only!

i will transfer the money directly to you ... if you want.

i looking for the lowest price!

how much you want... but the lowest price.

if you want my offer ... please send to my private email... your answer!

thank you and think about that! liran

- liranat

oier9
評価 74
翻訳 / 日本語
- 2013/04/06 12:43:27に投稿されました
yamahaya88102012へ
こんにちは お元気ですか?
あなたから以下のカードを購入したいです。
軍神テュール ニアミント WCPS-AE903世界選手権2009版
ebayは使えません。ペイパルでのみお支払いできます!
お望みなら、直接お金をお送りします。
最低価格のものを探しています!
いくらがお望みですか? 最低価格でお願いします。
私の申し出を希望される場合は...私の個人的なメールアドレスにあなたのお答えをください!
よろしくお願いします。 ご一考ください!リラン
- liranat
gloria
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2013/04/06 12:33:12に投稿されました
yamahaya88102012さん、
こんにちは、いかがお過ごしですか?
あなたからこのカードを購入したいです:
Tyr, the Vanquishing Warlord NM WCPS-AE903 World Championship 2009
でもebayは通さないで、ペイパル経由だけで購入したいのです!
あなたがよければ、あなたにに直接送金しますので。
なるべく安い価格を希望します!
あなたはいくらを希望ですか...でも安くしてくださいね。
私の希望価格を知りたい場合は...私の個人eメール宛にメッセージをください!
よろしくお願いします、ご検討ください! Liranより
-liranat

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。