[英語から日本語への翻訳依頼] 2.高周波技術 -RF 電磁波をAC変換して高周波といsて用います。 一秒間に1万回以上の変換でRFがそのような高周波数で流れている状態を高周波流通と...

この英語から日本語への翻訳依頼は colin777 さん akutaya さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 674文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 18時間 58分 です。

xyzhideによる依頼 2013/04/06 07:43:38 閲覧 1167回
残り時間: 終了

2. Radio Frequency Technology - RF:
It is referred to as a high frequency AC change of electromagnetic waves.
Change of more than 10,000 times a second called high-frequency current, while the RF is such a high frequency current. When RF waves penetrate the skin, it causes collagen fiber to heat up to 45 ℃ -65 ℃, the collagen fibers immediately contract, so that the loose skin wrinkles are stretched by the stimulation of dermal collagen hyperplasia gradually promote cellular rejuvenation, so as to achieve the purpose of firming and reduce wrinkles.

4. According to the muscle texture sliding improve leg curve.
5. According to the muscle texture sliding improve leg curve.

akutaya
評価 48
翻訳 / 日本語
- 2013/04/07 02:41:40に投稿されました
2.高周波技術 -RF
電磁波をAC変換して高周波といsて用います。
一秒間に1万回以上の変換でRFがそのような高周波数で流れている状態を高周波流通といいます、RF波が肌を通っている時、コラーゲンが45度から65度へと熱されます。コラーゲン繊維は急速に結合し、それによって増生されたコーラーゲンが徐々に細胞的に若返り、肌が刺激されることでたるみが伸ばされていきます。これによって引き締めとたるみを減らすことができます。

4.筋肉の表面が動くにしたがって脚線がよくなります。
5.筋肉の表面が動くにしたがって脚線がよくなります。
colin777
評価 61
翻訳 / 日本語
- 2013/04/06 08:22:58に投稿されました
2. 高周波技術-RF:
RFとは、電磁波の高周波数での交流変動を意味します。
1秒間に10,000回以上変動するものを高周波電流と呼びますが、RFとはそのような高周波電流を指します。RFの波動が皮膚を通過すると、コラーゲン繊維は45 ℃ ~65 ℃まで加熱されて一瞬で密着し、皮膚コラーゲン過形成の促進によって徐々に細胞が若返って皮膚の皺が伸び、皮膚の引き締めと皺の減少という目的が達成できます。
4. 筋組織の滑りにより脚のラインが改善されます。
5. 筋組織の滑りにより脚のラインが改善されます。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。