Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは! こちらの提示した時計がないのは残念です。 いまある在庫を教えていただくことはできないのでしょうか? その在庫の中から選んで購入したいと考えて...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 89文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 13分 です。

kenchanによる依頼 2013/04/05 10:16:24 閲覧 1055回
残り時間: 終了

こんにちは!
こちらの提示した時計がないのは残念です。
いまある在庫を教えていただくことはできないのでしょうか?
その在庫の中から選んで購入したいと考えています。
よろしくお願いします。

[削除済みユーザ]
評価 53
翻訳 / 英語
- 2013/04/05 10:29:42に投稿されました
Hello.
I am sorry to hear the watch I requested is out of stock now.
Could you let me know which ones you have in stock?
I will choose for purchase from the ones in supply .

Thank you.
[削除済みユーザ]
評価 55
翻訳 / 英語
- 2013/04/05 10:21:28に投稿されました
Hello!
It's a pity you don't have the watch we offered.
Could it be possible to tell us your stock?
We would like to purchase from the stock.
Thank you for your cooperation.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。