Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼] ひまで話し相手がほしい? かまちょなチャット友だちを「Come&Chat Now!」でさがそう! 使い方はカンタン!タイムラインのスレッドを見て、矢印ボ...
翻訳依頼文
ひまで話し相手がほしい? かまちょなチャット友だちを「Come&Chat Now!」でさがそう!
使い方はカンタン!タイムラインのスレッドを見て、矢印ボタンから話しかけるだけ!
返事があると、おしらせ欄にプッシュとバッジでおしらせするよ。
タイムラインに投稿したい場合は、下中央にあるピンクのボタンから投稿してね。
"Come&Chat Now!"でイケメン、かわいい子と友だちになろう!
使い方はカンタン!タイムラインのスレッドを見て、矢印ボタンから話しかけるだけ!
返事があると、おしらせ欄にプッシュとバッジでおしらせするよ。
タイムラインに投稿したい場合は、下中央にあるピンクのボタンから投稿してね。
"Come&Chat Now!"でイケメン、かわいい子と友だちになろう!
masaki47
さんによる翻訳
無聊想找個人聊天嗎?那就在「Come&Chat Now!」找個可以談心的好朋友吧!
使用方式很簡單!只要在時間軸的討論串上搜尋,然後用方向鍵就可以跟對方打招呼囉!
若對方有回應,就會在通知欄上面顯示訊息與件數喔!
若想要在時間軸上投稿,請按一下中間下方的粉紅色按鍵。
來"Come&Chat Now!"跟帥哥美眉做朋友吧!
使用方式很簡單!只要在時間軸的討論串上搜尋,然後用方向鍵就可以跟對方打招呼囉!
若對方有回應,就會在通知欄上面顯示訊息與件數喔!
若想要在時間軸上投稿,請按一下中間下方的粉紅色按鍵。
來"Come&Chat Now!"跟帥哥美眉做朋友吧!
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 339文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 中国語(繁体字)
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 3,051円
- 翻訳時間
- 約10時間
フリーランサー
masaki47
Standard
フリーランサー
allullin0
Starter