Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語からインドネシア語への翻訳依頼] By providing our healthcare services to people around the world through this ...

翻訳依頼文
By providing our healthcare services to people around the world through this medical tourism, we hope to share our assets on a global level and reach out to people, regardless of geographical boundaries. Medical tourism has now brought an opportunity for Japan to provide its healthcare services along with other attractions such as tourism, sports, and entertainment to foreign visitors. Our contribution to global medical healthcare marks an important milestone in the improvement of quality of life for humankind.
agatha3010 さんによる翻訳
Dengan menyediakan pelayanan kesehatan ini bagi orang-orang di seluruh dunia melalui wisata kesehatan, kami ingin membagi aset kami di tingkat internasional dan menggapai siapapun tanpa mengenal batas geografis. Wisata kesehatan ini sekarang tealh memberikan peluang bagi Jepang untuk menyediakan pelayanan kesehatan sekaligus juga daya tarik lainnya seperti wisata, olah raga, dan hiburan bagi para pengunjung asing. Kontribusi kami terhadap kesehatan dunia telah menjadi tanda tonggak penting dalam peningkatan kualitas hidup bagi umat manusia.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
516文字
翻訳言語
英語 → インドネシア語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,161円
翻訳時間
約12時間
フリーランサー
agatha3010 agatha3010
Starter
I am an Indonesian who studied English Literature in Gadjah Mada University. ...