Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 商品番号XXXに付属していたAAAは、現在は付属せずに別売となっていると思いますが、AAAの現在の商品番号を教えて下さい。 商品番号YYYがXXXに付属し...

この日本語から英語への翻訳依頼は cuavsfan さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 88文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 13分 です。

scopejpによる依頼 2013/04/02 12:29:47 閲覧 788回
残り時間: 終了

商品番号XXXに付属していたAAAは、現在は付属せずに別売となっていると思いますが、AAAの現在の商品番号を教えて下さい。
商品番号YYYがXXXに付属していたAAAでしょうか?

cuavsfan
評価 67
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2013/04/02 12:34:54に投稿されました
The AAA that comes with item number XXX is currently available to be sold separately. Please tell me the current item number for AAA.
Is item number YYY the AAA that comes with XXX?
scopejpさんはこの翻訳を気に入りました
[削除済みユーザ]
評価 44
翻訳 / 英語
- 2013/04/02 12:42:37に投稿されました
AAA, which used to belong to the product number XXX, now is sold individually, but could you tell me the current product number of AAA?
Is the product number YYY is the AAA that belonged to XXX?
scopejpさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。