[日本語から英語への翻訳依頼] 商品の説明 ★電子レンジで焦げ目調理ができる!「焦げ目・炊く・蒸す・煮る・茹でる・温め直し」これら全部できます!  ★電子レンジでお魚やお肉などの食材にし...

この日本語から英語への翻訳依頼は cuavsfan さん atticfoxx さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 185文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 8時間 38分 です。

okotay16による依頼 2013/04/02 05:14:36 閲覧 1572回
残り時間: 終了

商品の説明
★電子レンジで焦げ目調理ができる!「焦げ目・炊く・蒸す・煮る・茹でる・温め直し」これら全部できます! 
★電子レンジでお魚やお肉などの食材にしっかり焦げ目をつけて焼く事が出来ます!
 ★「焦げ目・炊く・蒸す・煮る・茹でる・温め直し」と一台6役とマルチに活躍!
 ★内側にはマーブルコーティングを施していて、油も殆ど使わずに調理!お手入れ簡単!使った後は洗い流すだけ!

Product description
* Now you can achieve a grilled texture in the microwave! "Grilled texture, cook, steam, simmer, boil, and reheat." This can do them all!
* Put a perfect grilled texture on food like fish and meat in the microwave!
* "Grilled texture, cook, steam, simmer, boil, and reheat." This multi-use device boasts six functions!
* Due to the marble coating on the inside you can cook without hardly using any oil at all! Maintenance is a snap! Just rinse it clean after use!

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。