Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] おしゃれな人は始めてる「mustache nails」 1本のネイルで「mustache nails」を楽しむのもいいな~と思います。 このネイルだと、「...

この日本語から英語への翻訳依頼は "記事" のトピックと関連があります。 cuavsfan さんの 1人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 358文字

shunberobelloによる依頼 2013/04/01 20:53:18 閲覧 1311回
残り時間: 終了

おしゃれな人は始めてる「mustache nails」
1本のネイルで「mustache nails」を楽しむのもいいな~と思います。
このネイルだと、「どれがmustache ?」と分からないですが、
隠れたmustacheもso cool !

これは、カラフルなでリボンのようなmustache nails

MICHI MALLでもmustache nailsを最近UPしました。
これ↓
ベイビーピンクのベースに、黒のmustache がオシャレでかわいいですよね。

cuavsfan
評価 67
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2013/04/02 08:18:04に投稿されました
"Mustache nails" have recently popped up among trendy people.
Wouldn't it be neat to have one "mustache nail"?
With these nails you can't easy tell which one is the mustache one.
Having a hidden mustache is so cool!

These are mustache nails with colorful ribbons.

Even at MICHI MALL mustache nails have been growing in popularity.
Here they are below
A black mustache on a baby pink background is cool and cute, isn't it?

カラフルに楽しみたい人は、他のネイルチップと組み合わせてもGOOD!
MICHIでは、沢山のネイルチップを販売しているので、
コーディネートを考えながらのお買い物もお勧めです。
お洋服みたいに、ネイルチップのコーディネートを楽しむのも
楽しいし、オシャレ!ですよね?

cuavsfan
評価 67
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2013/04/02 08:19:35に投稿されました
People who like colorful nails can even combine them with other nail chips!
MICHI has a huge variety of nail chips, so we recommend thinking about how you want to coordinate them while you are shopping for them.
Don't you think that just like with clothing, coordinating nail chips can be fun and stylish?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。