Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 質問ありがとう! この商品は未開封の新品になります。 限定版なので、在庫が残り一つです。 メーカーから販売されたままの状態で届きますよ!

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん yyokoba さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 65文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 46分 です。

hayato1015による依頼 2013/03/31 14:05:15 閲覧 1174回
残り時間: 終了

質問ありがとう!

この商品は未開封の新品になります。

限定版なので、在庫が残り一つです。

メーカーから販売されたままの状態で届きますよ!

[削除済みユーザ]
評価 72
翻訳 / 英語
- 2013/03/31 14:28:38に投稿されました
Thank you for the question!

The product is a new, unopened product.

As it is a limited edition, there is only one left in stock.

It will arrive in the same condition as if it were bought from the maker!
★★★★★ 5.0/1
yyokoba
評価 63
翻訳 / 英語
- 2013/03/31 14:51:16に投稿されました
Thank you for the question!

This is a new unopened item.

This is a limited edition with only one left in stock.

You will receive it just as it was sold by the manufacturer!

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。