Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] 彼らに問い合わせてみて、わたしに何が出来るか見てみましょう。 正直申し上げて、わたしでも入手可能かどうか分かりません。数本tour を持ってますけど、J...

この英語から日本語への翻訳依頼は pinkgirl3 さん liveforyourself さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 155文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 33分 です。

nakamuraによる依頼 2013/03/29 23:39:01 閲覧 916回
残り時間: 終了

Let me check with them and see what I can do.

I dont think i can get either to be honest. I have a few tour only Japan Wedge shafts, any interest in those?

pinkgirl3
評価 62
翻訳 / 日本語
- 2013/03/30 01:12:27に投稿されました
彼らに問い合わせてみて、わたしに何が出来るか見てみましょう。
正直申し上げて、わたしでも入手可能かどうか分かりません。数本tour を持ってますけど、Japan Wedge shaftsだけです。Japan Wedge shaftsには興味ありませんか?
liveforyourself
評価 56
翻訳 / 日本語
- 2013/03/30 00:04:34に投稿されました
私に何が出来るか確かめたいのでそれらを確認させてください。正直、どちらか得る事が出来ると思いません。
私はなんこかのツアーをジャパンウェッジシャフトで持っています。なにか興味ありますか?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。