Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 日本のディストリビューターに連絡をとってみましたが、私のほしい製品を取り扱っていないとのことです。 アメリカに倉庫を持っているので、アメリカのディストリビ...
翻訳依頼文
日本のディストリビューターに連絡をとってみましたが、私のほしい製品を取り扱っていないとのことです。
アメリカに倉庫を持っているので、アメリカのディストリビューターを紹介してもらえませんか?
良いお返事をお待ちしております。
アメリカに倉庫を持っているので、アメリカのディストリビューターを紹介してもらえませんか?
良いお返事をお待ちしております。
xemix
さんによる翻訳
I contacted with a distributor in Japan, but he said the item I would like to purchase is not dealt in.
Could you please introduce a distributor in the US to me? I have a warehouse there.
I am looking forward to your favorable answer.
Could you please introduce a distributor in the US to me? I have a warehouse there.
I am looking forward to your favorable answer.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 109文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 981円
- 翻訳時間
- 21分
フリーランサー
xemix
Starter
国立の外国語大学卒業後、アメリカの
コミュニティカレッジにてビジネスを
3年間勉強。
帰国後は貿易会社で営業事務・貿易事務を
10年ほど担当。
...
コミュニティカレッジにてビジネスを
3年間勉強。
帰国後は貿易会社で営業事務・貿易事務を
10年ほど担当。
...