Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 またGOProブラックを購入したいです。 この商品は、日本で非常に人気があってこの間仕入れた商品もすぐに完売になりました。 この間は1ユ...

この日本語から英語への翻訳依頼は yyokoba さん liveforyourself さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 134文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 20分 です。

moto06による依頼 2013/03/27 14:45:27 閲覧 1435回
残り時間: 終了

こんにちは。

またGOProブラックを購入したいです。
この商品は、日本で非常に人気があってこの間仕入れた商品もすぐに完売になりました。

この間は1ユニット30ドルの値引きをして頂きましたが、もう少し安く仕入れをしたいです。

その代わり、もっと多くロットを購入します。

宜しく。

yyokoba
評価 63
翻訳 / 英語
- 2013/03/27 15:05:49に投稿されました
Hello,

I want to buy GOPro Black again.
This product is very popular in Japan and the items that we purchased recently sold out quickly.

You kindly gave me $30 per unit discount last time, but I would like to ask for a little more discount.

In exchange, I will buy more lots this time.

Best Regards,
★★★★★ 5.0/1
liveforyourself
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/03/27 15:02:30に投稿されました
Hello,

I would like to but GOPro black again.
Because this product is very popular in Japan, the products that I stocked has been sold out quickly.

Though I got a 30 dollar discount for one unit the last time, I want a little more discount to stock them.

Instead, I will buy the more lots.

Thank you in advance.
★★★★☆ 4.0/1
liveforyourself
liveforyourself- 11年以上前
二行目、I would like to buy てした。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。