Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 料金を御社の銀行口座に入金しました。 日本語が多くてわかりにくいと思いますが、明細を確認してください。 確認ができましたら、サレンダードB/Lを急ぎこちら...
翻訳依頼文
料金を御社の銀行口座に入金しました。
日本語が多くてわかりにくいと思いますが、明細を確認してください。
確認ができましたら、サレンダードB/Lを急ぎこちらに送ってください。
よろしくお願いします。
日本語が多くてわかりにくいと思いますが、明細を確認してください。
確認ができましたら、サレンダードB/Lを急ぎこちらに送ってください。
よろしくお願いします。
I transferred the amount charged to your bank account.
Much of the bank statement will be in Japanese so that it may be difficult for you to read. I hope you can check it through, though.
Once you are finished checking, please send me the surrendered B/L as soon as possible.
Thank you for your work in advance.
Best regards,
Much of the bank statement will be in Japanese so that it may be difficult for you to read. I hope you can check it through, though.
Once you are finished checking, please send me the surrendered B/L as soon as possible.
Thank you for your work in advance.
Best regards,
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 95文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 855円
- 翻訳時間
- 10分