Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 英語から日本語への通訳を募集します。 今回は急募です。 odeskで仕事を説明するために通訳できる人を募集します 時給は6ドルです ・何度か会話するので...
翻訳依頼文
英語から日本語への通訳を募集します。
今回は急募です。
odeskで仕事を説明するために通訳できる人を募集します
時給は6ドルです
・何度か会話するので長期的に対応できるかたを募集します
・スカイプ必須
・仕事にかかる費用は全額私が持ちます。
・ネットショップやebay、amazon経験者歓迎します。
まずは私とミーティングしましょう。
すぐ対応できるかた、早く連絡をくれたかたをできるだけ採用したいと思います。
ぜひあなたからの連絡をお待ちしています。
今回は急募です。
odeskで仕事を説明するために通訳できる人を募集します
時給は6ドルです
・何度か会話するので長期的に対応できるかたを募集します
・スカイプ必須
・仕事にかかる費用は全額私が持ちます。
・ネットショップやebay、amazon経験者歓迎します。
まずは私とミーティングしましょう。
すぐ対応できるかた、早く連絡をくれたかたをできるだけ採用したいと思います。
ぜひあなたからの連絡をお待ちしています。
xemix
さんによる翻訳
I am recruiting a translator from English to Japanese. This is urgent.
I am looking for a translator who can explain my work in oDesk for $6 per hour.
- you should be able to work on a long-term basis, as I will communicate with them several times.
- Skype is necessary.
- all the costs concerning this work will be paid by me.
- a person with experience of eBay or Amazon is welcome.
As a start, I would like to have a meeting with you. I intend to adopt someone who can respond to me quickly and has got in touch with me sooner.
I am looking forward to your contact.
I am looking for a translator who can explain my work in oDesk for $6 per hour.
- you should be able to work on a long-term basis, as I will communicate with them several times.
- Skype is necessary.
- all the costs concerning this work will be paid by me.
- a person with experience of eBay or Amazon is welcome.
As a start, I would like to have a meeting with you. I intend to adopt someone who can respond to me quickly and has got in touch with me sooner.
I am looking forward to your contact.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 218文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,962円
- 翻訳時間
- 30分
フリーランサー
xemix
Starter
国立の外国語大学卒業後、アメリカの
コミュニティカレッジにてビジネスを
3年間勉強。
帰国後は貿易会社で営業事務・貿易事務を
10年ほど担当。
...
コミュニティカレッジにてビジネスを
3年間勉強。
帰国後は貿易会社で営業事務・貿易事務を
10年ほど担当。
...