Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 商品を受け取りました。 追加で頂いたマウスパッドもありがとうございます。 限定品として販売するつもりです。 さて、小売価格についてです。 どのような状況...
翻訳依頼文
商品を受け取りました。
追加で頂いたマウスパッドもありがとうございます。
限定品として販売するつもりです。
さて、小売価格についてです。
どのような状況でしょうか?
作業を円滑に進めるために、弊社から各販売業者に連絡をとっても良いですか?
あなたの考えを聞かせてください。
追加で頂いたマウスパッドもありがとうございます。
限定品として販売するつもりです。
さて、小売価格についてです。
どのような状況でしょうか?
作業を円滑に進めるために、弊社から各販売業者に連絡をとっても良いですか?
あなたの考えを聞かせてください。
yyokoba
さんによる翻訳
We received the products.
Thank you for the extra mouse pads as well.
We plan to sell them as limited items.
By the way, what is the current situation regarding the retail price?
Can we contact the distributors to make sure that the tasks will go smoothly?
Please let me know what you think.
Thank you for the extra mouse pads as well.
We plan to sell them as limited items.
By the way, what is the current situation regarding the retail price?
Can we contact the distributors to make sure that the tasks will go smoothly?
Please let me know what you think.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 130文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,170円
- 翻訳時間
- 16分
フリーランサー
yyokoba
Senior
日本語<>英語