Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] 来週には全て解決します。 既に発送済みです。届きますからご安心を。 その通りです。送料込みで各750(ドル)です。 はい、”R1s”の”ヘッドカ...

この英語から日本語への翻訳依頼は sweetnaoken さん pinkgirl3 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 231文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 2時間 47分 です。

nakamuraによる依頼 2013/03/26 00:39:05 閲覧 2261回
残り時間: 終了

Should be all clear next week buddy.
Yes I did send to you. Will get it taken care of .

Yes 750 each including shipping.
yup "headcovers" fo the "R1s" are in the second box. No "headcover" for the "callaway" hybrid though, sorry.

sweetnaoken
評価 60
翻訳 / 日本語
- 2013/03/26 01:33:59に投稿されました
来週には全て解決します。
既に発送済みです。届きますからご安心を。

その通りです。送料込みで各750(ドル)です。
はい、”R1s”の”ヘッドカバー”は二つ目の箱の中です。”Callaway”ハイブリッドの”ヘッドカバー”ではありません。申し訳ございません。
★★★★★ 5.0/1
pinkgirl3
評価 62
翻訳 / 日本語
- 2013/03/26 03:26:26に投稿されました
来週には全てクリアになると思います。
はい、送ってあります。手配はしてあります。

そうです、送料込みの750です。
"R1s" のヘッドカバーは2番目の箱に入っています。 "callaway" ハイブリッドのヘッドカバーは入っていないんですけど。申し訳ないです。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。