Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] トランキング番号の連絡ありがとうございます。 私は少し心配しましたが、度々メールを頂けたのでよかったです。 到着を楽しみにしています。 話は変わります...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん transcontinents さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 100文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

jajackによる依頼 2013/03/23 21:58:56 閲覧 1935回
残り時間: 終了

トランキング番号の連絡ありがとうございます。

私は少し心配しましたが、度々メールを頂けたのでよかったです。
到着を楽しみにしています。

話は変わりますが
あなたの会社は、コネクターのみの販売も行っていますか?

Thank you for contacting me with the tracking number.

I was a bit concerned, but it was fine since I received emails frequently.
I look forward to its arrival.

Changing the subject, but does your company also sell connectors only?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。