Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] あなたがカスタマイズ作成を望まれるtameoキットの番号をお知らせください。 ご質問があれば、どうぞ遠慮なくご連絡ください。 敬具 我々は主に世...

翻訳依頼文
Please let us know the tameo kits part no. you want to customize build
for you.

If you have any questions please do not hesitate to contact me.

Best regards,


Mostly we only build world champion or hot driver model. If you need build not sold ebay item, you need pay deposit for build.

Next week we have build-up finished, we will let you know.

If you have any questions please do not hesitate to contact me.

Best regards,
oier9 さんによる翻訳
あなたがカスタマイズ作成を望まれるtameoキットの番号をお知らせください。
ご質問があれば、どうぞ遠慮なくご連絡ください。
敬具

我々は主に世界チャンピオンや有名ドライバーモデルに限って作成しています。あなたがeBayで販売していない商品を作成する必要がある場合は、作成費を先に頂くことになります。
来週、我々はビルドアップの仕上げをしますので、お知らせしておきます。
ご質問があれば、どうぞ遠慮なくご連絡ください。
敬具、
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
416文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
936円
翻訳時間
40分
フリーランサー
oier9 oier9
Starter
より分かりやすい翻訳を目指しています。よろしくお願いします。
相談する