Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] iOttie One-Touch bike mountは、は機能性を重視して設計されています。簡単なワンタッチ操作システム。指一本動かすだけでデバイスの脱...

この英語から日本語への翻訳依頼は "商品説明" のトピックと関連があります。 oier9 さん nattolover さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 607文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 3時間 45分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2013/03/21 07:35:35 閲覧 3796回
残り時間: 終了

iOttie One-Touch bike mount is designed with functionality as the main focus. It is easy to use with one touch operation system. With just one finger motion, the device can be mounted and removed with ease. Rather your phone has a skin or a case on, big or small; with a band strap design for additional security, it will hold your phone in place. It has a 360 degree fully adjustable plate for a quick portrait and landscape view, and holds up to 3 inch wide mobile devices. iOttie One-Touch windshield bike mount allows maximum comfort and confident riding performance. A smart choice is easy with iOttie.

oier9
評価 74
翻訳 / 日本語
- 2013/03/21 11:20:49に投稿されました
iOttie One-Touch bike mountは、は機能性を重視して設計されています。簡単なワンタッチ操作システム。指一本動かすだけでデバイスの脱着を簡単にできます。携帯電話がスキンやケースつけていても、あるいは大きくても小さくても、落下防止用のバンドストラップがお使いの携帯電話を定位置に固定します。360度動かせるプレートにより、簡単に縦向きにも横向きにして見ることができます。3インチ幅のモバイル機器まで収納できます。iOttie One-Touch windshield bike mountは、最高の快適さと安心の走行性能を可能にします。
iOttieでお手軽に。それが賢い選択です。
★★★★★ 5.0/1
nattolover
評価 61
翻訳 / 日本語
- 2013/03/21 10:08:18に投稿されました
iOttie One-Touch Bike Mountは、主に機能性に重点を置き開発されました。ワンタッチシステムで、使用が簡単です。また、指一本で、機器の脱着が簡単にできます。お客様のスマートフォンには、大小いろんな保護膜やケースをつけている場合も多いでしょうが、バンドストラップで、スマートフォンを所定の場所に固定しますので、万が一の時も安心です。360度自由に調整できるアジャスタブル・プレートは、ユーザー自身や景色の動画、写真の撮影に便利です。また、幅3インチまでのモバイル機器が固定できます。iOttie One-Touch (Windshield) Bike Mountがあれば、モバイル機器の心配をすることなく、最高に快適なツーリングができます。賢い選択ならiOttieで、間違いなし。
[削除済みユーザ]さんはこの翻訳を気に入りました
★★★★★ 5.0/1
nattolover
nattolover- 11年以上前
最後から2番目の文の中で、iOttie One-Touch Windshield Bike MountのWindshieldにはかっこをつけておきました。バイクにwindshieldはないので、間違いではないかと思ったからです。よろしくお願いします。
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ]- 11年以上前
ありがとうございました

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。