Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 大変申し訳ございません。あて先は高橋さんのご住所で合っていますが、受け取る人の名前が間違ってしまったことを担当の郵便局に伝えますと、郵便は届けてもらえます...
翻訳依頼文
おくりSorry about this! If Takashi tells his Post Office that a Package is coming to his address under a different name they will deliver it. We have done this before. The Post Office just needs a heads up.
samigo
さんによる翻訳
大変申し訳ございません。あて先は高橋さんのご住所で合っていますが、受け取る人の名前が間違ってしまったことを担当の郵便局に伝えますと、郵便は届けてもらえます。このような同じケースがありましたが、きちんと届いています。ですので、前もってこのような事情を郵便局にお伝えさえしておけば大丈夫です。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 203文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 457.5円
- 翻訳時間
- 約7時間
フリーランサー
samigo
Starter