Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは! 商品届きました。ただ残念なことに注文と違います。 私が注文したのは3種類5こづつです。 今回届いたのは 1が9個 2が1個 他は違う商品が届...

この日本語から英語への翻訳依頼は transcontinents さん [削除済みユーザ] さん mbednorz さん violet さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 159文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 28分 です。

kenchanによる依頼 2013/03/17 11:43:01 閲覧 1191回
残り時間: 終了

こんにちは!
商品届きました。ただ残念なことに注文と違います。
私が注文したのは3種類5こづつです。
今回届いたのは
1が9個
2が1個
他は違う商品が届いています。
1と2に関してはこのまま受けますが他の5個に関してはベージュと交換してもらいたいです。
どのようにすればいいでしょうか?
写真添付しておきます。
お返事お待ちしています。

Hello!
The goods have arrived. But, unfortunately, it's not what I ordered.
What I ordered is 3 kinds, 5 items of each.
What came is:
1, 9 items
2, 1 item
Also, wrong articles arrived.
I'll keep 1 and 2 as they are, but the other 5 items I would like to get replaced to beige ones.
What should I do?
I'm sending photos as an attachment.
I'm waiting for your answer.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。